給恐龍起名,有哪些“套路”?
拉丁文學名:外國恐龍迷的煩惱
在科幻電影《侏羅紀世界》中,女主角克萊爾一開始不懂古生物,念恐龍名字總是磕磕巴巴。這或許讓一些中國觀眾奇怪:就那幾個字,有啥不好念的?
其實,國內的恐龍迷享有一項“特殊紅利”——各種恐龍有專門的中文名(中文正式名)。而在歐美國家,恐龍沒有“英文名”“法文名”“德文名”等等,大家一般直接用冗長、拗口的拉丁文學名稱呼它們。
責任編輯 / 董子凡
版權聲明
凡中國國家地理網刊登內容,未經授權許可,任何媒體和個人不得轉載、鏈接、轉貼或以其它方式使用。
已經本網書面授權的,在使用時必須注明來源。違反上述聲明的,本網將追究其相關法律責任。
